Home Tác phẩm & Dự án Dự án Dịch DỰ ÁN DỊCH THUẬT “NHỮNG BÓNG MA TRỞ LẠI” – THOMAS BO PEDERSON

DỰ ÁN DỊCH THUẬT “NHỮNG BÓNG MA TRỞ LẠI” – THOMAS BO PEDERSON

Editor

13/01/2026

Chính thức phát hành: 12/2025

Tác giả: Thomas Bo Pedersen

Dịch giả: Hà Thủy Nguyên

Chủ đề: Tiểu thuyết trinh thám

Link đặt mua: Những bóng ma trở lại – Thomas Bo Pedersen

Giới thiệu nội dung

Khi đại sứ Franz Heimann của Vikingland bị sát hại dã man trong một khách sạn nhỏ ở Krung Thep, cái chết của ông nhanh chóng làm rung chuyển giới ngoại giao và mở ra một vụ điều tra đầy nghẹt thở. Cảnh sát phát hiện dấu vết cho thấy một kẻ thứ ba đã ra tay – một sát thủ được huấn luyện bài bản. Từ đây, mạng lưới bí mật liên quan đến tình báo Mường Đông, những thỏa thuận vũ khí hóa học và mối thâm thù kéo dài hàng chục năm bắt đầu lộ diện.

Song song với đó, câu chuyện đưa người đọc trở lại những chương đen tối của lịch sử Mường Đông: các trận chiến ác liệt, những cuộc phục kích trong rừng sâu, và nỗi kinh hoàng của vụ thảm sát Redville-4. Những người sống sót như đại tá Si, Sing hay cựu binh Ray Harrington đều mang trong mình những vết thương không thể hàn gắn.

Khi phóng viên sa cơ Kent Kristensen lần theo dấu vết vụ án để đổi lấy cơ hội cuối cùng cho sự nghiệp, anh vô tình bị cuốn vào vòng xoáy trả thù, nơi quá khứ và hiện tại đan xen, và nơi mỗi bí mật hé lộ lại kéo theo một bi kịch mới.

Những bóng ma trở lại của Thomas Bo Pedersen là hành trình truy tìm sự thật, nhưng cũng là lời cảnh báo: quá khứ không bao giờ ngủ yên.

May be an image of book and text

Những Bóng Ma Trở Lại không kể một câu chuyện “chiến tranh” theo nghĩa quen thuộc. Cuốn sách mở đầu bằng một cái chết, nhưng càng đọc càng nhận ra: đây là tiểu thuyết về những thứ còn sống sót sau chiến tranh: con người, thù hận, sự im lặng, và những thỏa hiệp chính trị kéo dài hàng chục năm.
Nhịp truyện lạnh, chậm và sắc.
Không có anh hùng thuần khiết.
Không có ranh giới rõ ràng giữa đúng – sai.
Chỉ có những nhân vật mang theo quá khứ của mình, đi tiếp trong hiện tại như thể không còn lựa chọn khác.
Điều đáng sợ nhất của cuốn sách không nằm ở bạo lực, mà ở cảm giác: mọi thứ đã xảy ra đều có hệ quả, dù sớm hay muộn.
Cuốn tiểu thuyết của Thomas Bo Pedersen lần ngược lại những mối quan hệ chằng chịt giữa ngoại giao, báo chí, tình báo và ký ức chiến tranh. Mỗi nhân vật đều mang theo phần lịch sử mà họ không thể rũ bỏ. Chính vì thế, Những Bóng Ma Trở Lại không được viết như một bản tái hiện lịch sử, mà như một câu hỏi kéo dài xuyên suốt cuốn sách: điều gì xảy ra khi lịch sử không được khép lại một cách trọn vẹn, và ai là người phải đối diện với hệ quả của sự trì hoãn ấy? Cuốn sách vận hành như một lớp sương mỏng, không che khuất hoàn toàn, nhưng đủ để khiến mọi thứ phía sau trở nên đáng ngờ.
May be an image of text that says "THOMAS OB THo Η Bo PEDERSEN NHỮNG BÓNG ΜΑ TRỎLẠI HaThüyNguyendich Ha Thùy Nguyên dịch HHA ልን XUA UẤT TBİ BÀN พว่ หลาม กูง โลอาบาย គេមរដ"

Trích dẫn từ “Những bóng ma trở lại”

“Chúng ta là hàng trăm nghìn linh hồn lang thang, vô gia cư trên chính mảnh đất của mình, mãi đi tìm một chốn nương thân. Không ai trong chúng ta có được một nơi an nghỉ sau cuộc đại chiến. Không ai có con cháu thắp nhang khấn vái vào ngày giỗ. Không ai có di ảnh được đặt trang trọng trên bàn thờ gia đình. Không ai được mời về dự lễ Tết của tổ tiên.”

Ông Gwan siết tay mẹ Hoeng. Si hiểu vì sao ban đầu những căn biệt thự mặt tiền ở Sumatra không thể bán được. Không người Mường Đông nào dám chuyển tới ở, cho đến khi chủ đầu tư cho xây một bức tường bê tông cao tám mét, ngăn cách khu dân cư với nghĩa trang.

Ai cũng biết, nghĩa trang là nơi trú ngụ của những linh hồn vất vưởng. Những linh hồn không được thờ cúng sẽ trở nên đầy oán khí, và không ngừng gieo rắc bệnh tật, bất hạnh, cái chết cho người trần, những ai lỡ quên hoặc không thực hiện nghĩa vụ với người đã khuất.

Sự kiện ra mắt sách “Những bóng ma trở lại”

Mở đầu năm 2026, tôi và Book Hunter đã có một buổi tối thật sự đặc biệt khi “Những bóng ma trở lại” của Thomas Bo Pedersen chính thức ra mắt độc giả Việt Nam. Với Book Hunter, đây không chỉ là một sự kiện giới thiệu sách, mà là một cuộc gặp gỡ hiếm hoi nơi văn chương, nghệ thuật, ngoại giao và khát vọng hòa bình cùng hiện diện.
May be an image of text that says "G BÓNG MA TRỞ LẠI tác giả comas Bo Pedersen Tός giả vC nhà xuất bản Mondogrande quyế uyên tang toon DONDO bol oinbue các πλάπ chất đặc cam Hinh nh chinh tócg giá thự Thomas Bo Pedersen nhà nhà ngoại giao và doanh nhân người Đan Mach, sinh 1955 tốt nghiệp ngành ngànhLich Lịch sử đương đại tại noC Copenhagen. Tácgiả tiểu thuyết trinh ám Những bóng ma trở lai" ouoHu TROTLAI"

Cùng xem lại video sự kiện ra mắt “Những bóng ma trở lại”

“Thiên địa phong trần” của Hà Thủy Nguyên, Kinh điển hay ko xin bàn sau nhưng xin giới thiệu 1 cuốn tiểu thuyết lịch sử đáng đọc

Khi đọc đến mấy lời phi lộ của tác giả, rằng cảm hứng để viết nên cuốn tiểu thuyết này là bởi đau lòng trước số phận của những quý tộc bất hạnh, xót xa vì những rực rỡ mất mát sau 1 cuộc tao loạn... tôi chợt nhớ tới câu thơ nổi tiếng của Nguyễn Gia Thiều: “giấc Nam Kha khéo bất bình/bừng con mắt dậy thấy mình tay không” và đặc biệt là câu chuyện dã sử về cuộc hồi hương của vua

Đi tìm vị thầy, hãy nhìn sao Bắc Đẩu

Tôi viết những dòng này cho ai đó ngoài kia đã, đang và sắp bước đi trên con đường tu tập tâm linh. Chúng ta có thể tạm thống nhất “tu tập tâm linh” là quá trình chúng ta khám phá các chiều khác nhau của chính mình và thực tại, để rồi nhận ra đích thực mình là ai và mình đang hướng tới điều gì. Đến nay, quan điểm “tu tập tâm linh” đã bị bóp méo và làm sai lạc rất nhiều.

TA ĐỘC HÀNH TỰA MÂY – WILLIAM WORDSWORTH

Ta độc hành tựa mây Phiêu bồng trên hẻm núi cao tới những ngọn đồi, Trong phút chốc ta thấy một chùm Một khóm. Hoa thủy tiên ánh vàng Cạnh hồ nước, ngay dưới gốc cây Vẫy gọi và nhảy nhót trong làn gió * Miên viễn tựa hồ ánh sao tỏa sáng Và lấp lánh giữa giải ngân hà, Chúng vươn tới sự vô cùng. Dọc theo bờ vịnh: Cả vạn người chứng kiến ta trong khoảnh khắc, Ngất ngây trong điệu nhảy cuồng

Các lỗi sai trong dịch thuật triết học và Năng lực học thuật thực sự của nhóm NHẶT SẠN DỊCH THUẬT do ông Trần Đình Thắng chủ xướng

Trong những ngày vừa qua, Book Hunter và tôi trải qua một cuộc tấn công liên hồi của nhóm NHẶT SẠN DỊCH THUẬT do ông Trần Đình Thắng chủ xướng và facebooker Nguyễn Việt Anh, hai “dịch giả” mà chúng tôi chưa bao giờ “có cơ hội” làm việc cùng. Nhóm này, dưới danh nghĩa vì nỗ lực nâng cao chất lượng bản dịch, thường xuyên tấn công chúng tôi trong dòng sách triết học.  Xin được nói sơ qua những khó khăn trong việc

Lậu thất minh – Lưu Vũ Tích

Núi nào bởi cao, tiên ở thành danh Nước nào tại sâu, rồng ngụ mà linh Gian nhà quê mùa, đức vang tiếng lành Biếc thềm vệt rêu phủ, rèm thưa cỏ chìm xanh Bậc túc nho cười nói, phường tục tử bặt thanh Khẽ gảy cây đàn mộc, tụng Kim cang Chẳng đàn sáo để bận tai, không án thư mà nhọc mình Nam Dương có lều cỏ, Tây Thục có nguyên đình (*) Khổng Tử hỏi: “Có chi mà quê mùa?” Hà Thủy