Home Dịch thuật Dịch thơ Chiêu Quân oán kỳ 1: Thu tịch hoài cảm – Hōjō Ōsho

Chiêu Quân oán kỳ 1: Thu tịch hoài cảm – Hōjō Ōsho

Dưới thềm hoa thu lệ sương
Lại thêm ve ngâm sầu thương
Trăng sáng chiếu lan can
Lạnh xiết bao
Ai nói thân như lá rụng
Còn thoảng một ngọn thu phong
Trơ mình trước điêu tàn
Lòng đứt đoạn

Bản Hán Việt:

Giai hạ thu hoa khấp lộ
Na cánh huệ cô thanh khổ
Minh nguyệt chiếu câu lan
Bất thắng hàn
Thuỳ đạo thân đồng lạc diệp
Hựu cảm thu phong nhất thiếp
Không đối giá thê lương
Đoạn nhân trường

KHÚC CA MẤT NGỦ

Đêm chong đêm Ấy a… trăng rơi… Mộng hoàn mộng Ấy a… mùa chơi vơi…   Nao nao chuông chùa ngàn thu trước Ấy a… đứt nối giọt giọt đời Mê mê men ái tình năm mới Tay ai đàn… ấy a… da thịt ngần Ấy a… một kiếp ngước mắt dõi gió lốc cuốn bay thời cùng thế Tóc rung rung màu ký ức điểm sương…   Ấy a… lao xao tiếng đời nơi gác sách Ấy a… vang vang tiếng lòng chốn thị

Nhảm #1: Hiện thực

Đối mặt với hiện thực là hành vi hết sức vô nghĩa, bởi hiện thực luôn tác động đến ta theo cách này hay cách khác. Vấn đề của chủ nghĩa hiện thực nằm ở chỗ quá bám víu vào hiện thực. Họ - những nhà chủ nghĩa hiện thực chỉ mô phỏng hiện thực sao cho gần nhất với hiện thực. Họ không hiểu rằng (hoặc có thể họ thừa hiểu), sự mô phỏng hiện thực thiên kiến của họ lập tức trở thành

Bóng mơ

Trầm miên mưa phủ rũ mây Bước ma đi vết phủ đầy Đìu hiu gió U u Ngón dài luồn vai ai Tóc lả lơi hàng quán Màn kính mờ Sương mơ Thân này đã nhạt rượu chưa Mà mưa vương đầy hồn úa Thần này đã tỉnh mơ chưa Mà mây giăng khắp thơ rồi Bước mùa trôi vội vã Thanh xuân vuột tay rơi Sợi buồn một vệt phác Trong bóng tóc ai soi Hà Thủy Nguyên Tỉnh giấc mà như chưa tỉnh

Lý Bằng không hầu dẫn – Lý Hạ

Bản dịch của Hà Thủy Nguyên Phím Ngô đàn Thục dựng giữa thu Núi vắng mây đọng chẳng ngao du Tố Nữ rầu Giang Nga khóc trúc Lý Bằng nơi đây gẩy không hầu Phượng hoàng ca Côn Sơn vỡ ngọc Lan thơm cười phù dung sương rụng Tan tác trước sân ánh xa xăm Hai mươi ba dây động Tử Hoàng Nữ Oa luyện đá lấp muôn nơi Đá vỡ trời rung mưa thu lặng Mộng tới núi thần gặp Thần Ẩu Cá quẫy

Khi những đứa trẻ bị tách xa khỏi tiếng Việt và văn hóa Việt

Viết nhân một buổi ngồi trò chuyện cùng bạn học viên tham gia khóa Viết của mình Một chiều tháng 3 năm 2021, tôi hẹn gặp một bạn học viên lớp Coaching Viết Nghiêm Túc 1-1 tại quán một nhỏ. Quán thưa khách, chúng tôi ngồi với nhau ở gác xép của quán, dưới ánh đèn vàng chiếu trên nền xám. Bạn ấy còn rất trẻ, phong thái khá giống với cô con gái yểu điệu và cũng rắc rối của tôi. Cuộc gặp gỡ